L'Etat du Japon
Editions de la Découverte
Mars 1988
403 pages
ISBN: 2-7071-1733-1
150€

 
* Pour la première fois en langue française, un ouvrage accessible à un large public, Létat du Japon, dresse un panorama d'ensemble de ce pays devenu une référence incontournable.
* En 200 articles, l'empire du Soleil Levant est scruté sous tous les angles: la géographie, l'histoire, la vie quotidienne, la culture, la vie politique et sociale, l'économie, les relations extérieures...
* Par 130 auteurs d'une dizaine de nationalités différentes, choisis parmi les meilleurs spécialistes (chercheurs, journalistes, responsables d'institutions), une information multidisciplinaire, à la fois concise, complète et rigoureuse, qui relativise les clichés dont le Japon est souvent l'objet.
* Une étude d'ensemble consacrée à la littérature, avec une bibliographie des textes littéraires japonais disponibles en français.
* La section «Japon mode d'emploi» propose au lecteur des informations pratiques, nombreuses et variées: des dizaines de bonnes adresses en France, en Belgique, en Suisse et au Québec; des conseils pour les hommes d'affaires, un guide touristique pour les visiteurs...
* Un index d'un millier de mots-clés, utilisable pour partie comme lexique japonais/français.
* Une bibliographie générale, des dizaines de bibliographies thématiques, des cartes, des tableaux statistiques, des diagrammes, font de Létat du Japon une référence indispensable à tous ceux qui souhaitent mieux connaître ce pays, et en particulier aux universitaires et aux cadres d'entreprises.

 
 
Jean-François Sabouret, qui a coordonné à Tôkyô la réalisation de cet ouvrage, est chargé de recherches au Centre national de la recherche scientifique (CNRS). Il vit au Japon depuis 1974.

 
  Couverture: Cerf-volant A Karuta Kite. Illustration extraite de l'ouvrage The Art of the Japanese Kite par Tal Streeter publié aux Editions John Weatherhill, New York et Tôkyô.
Cartographie: Etudes et cartographie (Lille)
Illustrations: les illustrations qui figurent dans ces ouvrages mettent en scène des personnages de la vie quotidienne de l'époque d'Edo. Elles ont été réalisées par Ryôta Ôishi. Les calligraphies qui illustrent et traduisent en japonais les titres de certains chapitres ont été composées par maître Taki Ôkuma.
Traduction du japonais: Corinne Bret, Edouard Brzostowski, Kuniko Ishida, Christophe-Alban Sabouret, Dominique Lavigne-Kurihara.
Traduction de l'anglais: Corinne Bret, Edouard Brzostowski, Brigitte Charles, Luc Thuilleaux.
Fabrication: Monique Mory.

 
     

Retour au CV


Ouvrage suivant

Pages créées par Senfina - Copyright 2005