RESEAU ASIE - Imasie (CNRS/MSH)
ATELIER DE TRADUCTION POETIQUE
« Traduire en français l'expression de l'amour dans les poésies
de l'Asie orientale, de l'Inde et de la Perse »
Journée thématique
21 décembre 2010 - Maison de la Culture du Japon à Paris
« Les mots du poème et le lieu de la poésie »
Sur invitation.
Programme
Lieu : Maison de la Culture du Japon à Paris.
101 Bis Quai Branly, 75015 Paris. Tél. 01 44 37 95 00
Horaire : 12:30-18:30
Session I
Lire et traduire des poèmes d'amour
Président : Jean Ehret
Discutante : Bénédicte Letellier
12:30 Julie Brock : Quelques mots d'introduction (10 minutes)
12:40 Aoki Ikuko* : « L'amour dans le Man'yôshû - Le fondement de la culture japonaise ». (20 minutes)
13:00 Julie Brock : « Un angle de vue sur l'« amour » que l'ancien japonais dénomme kohi
- Traduction, analyse et commentaire de deux waka extraits du Man.yôshû - » (20 minutes)
13:20 Pause (20 minutes)
13:40 : Dang Tiên : « Traduire l'expression de l'amour dans les chansons populaires vietnamiennes » (20 minutes)
14:00 Vasundhara Filliozat : « De l'amour envers les dieux à l'amour envers les humains
- L'exemple des Vacana Kannada » (20 minutes)
14:20 Projection d'un extrait video : « L'inspiration pastorales dans une strophe d'une inscription Kannada du 12e siècle » (10 minutes)
14:30 Discussion : « Sur la vision de l'amour dans chacun des poèmes présentés, et la manière dont elle transparaît dans la traduction ». (90 minutes)
15:40 Pause (20 minutes)
Session II
Peut-on transmettre le vécu de la lecture ?
Président : Vasundhara Filliozat
Discutant : Dang Tiên
16:00 Table ronde : « L'effet de vie dans la poésie en traduction »
Julie Brock, Bénédicte Letellier, Jean Ehret, Marc-Mathieu Münch
17:00 Discussion générale (60 minutes)
18:10 Synthèse : Jean Ehret (80 minutes)
18:30 Clôture de la session (20 minutes)
Participants : Chantal Chen Andro, Université Paris 7, poésie chinoise
Julie Brock, Institut de technologie de Kyôto, esthétique, comparatisme, poésie japonaise.
Muriel Detrie, Université Paris III, poésie chinoise.
Dang Tiên, Université Paris VII, poésie vietnamienne.
Jean Ehret, Université du Sacré-cœur, Luxembourg, esthétique comparée.
Vasundhara Filliozat, poésie Kannada et sanskrite.
Aoki Ikuko, Université nationale de jeunes filles, poésie japonaise. (Madame Aoki, excusée, a envoyé le texte de sa communication)
Jin Siyan, Université d'Artois, poésie chinoise.
Bénédicte Letellier, université de la Réunion, poésie arabe et ourdoue.
Marc-Mathieu Münch, professeur émérite, université de Metz, esthétique, comparatisme, théorie de la littérature.
Julie Brock, coordinatrice de l'atelier de poésie et Jean-François Sabouret, directeur du Réseau Asie-Imasie remercient de leur soutien la Maison de la Culture du Japon à Paris (MCJP) et la Fondation Mitsubishi.